See this, it's called "itoshii hito e", a J-Pop song, that in english would be
"my beloved person". I think you would like it
if you have the lyrics.
Clutching my knees, I contain my tears
I couldn't avoid it, it was like the anxiety was going to defeat me
Always, even before I could figure it out,
you, and nobody else, have been at my side.
I continue with my desire "I wanna be stronger"
and I fall again.
I've been hurt but I can trust in you,
So I'm going to stand up again.
Chorus
"Thank you" is what I wanna say
to my beloved person
How many times as my voice leave me
It will reach the person I love, that irreplaceable person?
The never changing heat of a person,
in this every changing world,
I'm sure that I had felt it.
Another year passes,
I sense your feelings stronger than before
I thought that when one grows up
one should feel lonely.
But now I understand that
I can't live alone. It's all right.
"Thanks" to the person I love
for giving me the courage.
I want to give this words from my heart.
And this time I ask myself
if there is anything I could do
for the person I love.
The steady conexion between two people,
in this every changing world,
I want to tesorate it.
Chorus
"Thank you" is what I wanna say
to my beloved person
How many times as my voice leave me
It will reach the person I love, that irreplaceable person?
"Thanks" to the person I love
for giving me the courage
I want to say this from my heart.
And this time I ask myself,
if there is anything I could do
for my beloved person.
The never changin heat of a person,
in this always changing world,
I'm sure, I had felt it.
So there it is, I'm sorry if it isn't too "poetic" but I had to translate it myself.
Tell me, do you like it or no? Do you want to sing it to anybody?
No hay comentarios:
Publicar un comentario